Editor's Columns

王子動物園メリーゴーラウンド

2012/04/03: 瓶詰めジャムについての英語

⇒ 記事の一覧・目次はこちらをどうぞ。

私もそうなんですが、自宅で殺菌・瓶詰めにした長期保存可能なジャムを手作りされる方は多いと思います。市販のものよりずっと美味しいので病みつきになりますよね。では、このジャムを長期保存用に瓶詰めにするって英語でどういうのでしょうか?

ジャム瓶は英語で何という?

まずは簡単なところからということで、ジャムを詰める瓶です。ジャム瓶って卸問屋さんなどからネットで買うと1つ50~70円くらいで買えて、しかも色んなガラスの柄やサイズや蓋の色があってテンションが上がるんですよねえ。「瓶」というと普通「bottle」が真っ先に思いつくと思うのですが、果たしてジャム瓶もボトルでよいのでしょうか?だめです。ジャム瓶は英語で「jar」です。ですので「ブルーベリージャム1つ」と言いたい場合には「a jar of blueberry jam」ということになります。

ジャムを瓶詰めにする

では、殺菌・真空状態にした手作りのジャムは英語で何というのでしょうか。手元の和英辞書を引いてみますと例文として「いちごジャムを瓶に詰めた:I put some strawberry jam in a jar.」と出ています。これでは単に瓶に詰めただけで殺菌真空の意味はないですよね。すぐに腐ってしまいます。では殺菌と真空を直訳して「sterilize and vacuum-pack」でしょうか?vacuum-packってなんだか一時流行った布団みたいです...。

殺菌真空瓶詰めは“CAN”

ジャムなどの保存食の瓶詰めはそんな面倒くさい単語は不要です。ただ一言「can」でよいのです。ですので瓶詰めの長期保存用ジャムは「canned jam」。「えー!cannedって缶詰めじゃないの?」と思われるかもしれませんが、英語では缶詰めも瓶詰めも「can」です。「自宅で手作り保存食を作ること」は「home-canning」。アメリカの英語のレシピで「how to home can blueberry jam」などと出てきたら、それは何も缶詰めを自宅で作るということではなく、瓶詰めのジャムを作るということなんです。

写真:shot by Cape Daisee, April. 2011. 神戸市灘区王子動物園のメリーゴーラウンド


自宅で保存食を作ろう:

Canning for a New Generation: Bold, Fresh Flavors for the Modern Pantry 1964円 (via amazon)
保存食というと古めかしい感じですが、この本は新しい世代に向けて「おしゃれに」瓶詰めするためのもの。プラム・カルダモン・ジャム、ブラック・プラム・アップルソース、カクテル・オニオンなどなど、缶詰・瓶詰・冷凍様々な保存食レシピが150以上掲載されています。見ているだけで楽しいその他の洋書料理本はこちら
WECK COOKING 1260円 (via amazon)
初心者でも簡単にジャムなどの保存食が作れるドイツのWECK瓶!かくいう私も使いまくっています。本当に使いやすいのです。コツさえつかめば簡単に保存食が作れます。デザインももう本当に可愛い。ジャムやピクルスに挑戦したい方には絶対。煮沸消毒用でなくてもドレッシングなどを入れても素敵です。(*本書は洋書ではなく日本語です)



⇒ 記事の一覧

ページのトップへ戻る